Печаль лежала в моём сердце,
Я со слезами в храм вошла,
Роптала в гневе я Иисусу,
Горела горестью душа...
Ему грозила кулаками:
За что, кричала я -одна?
И эхом звук под потолками
Гудел, как пчёлы, для меня.
И в громкой тишине внезапно,
Средь херувимов и свечей
Раздался голос тысячекратный:
"Прощу тебе Я глас речей,
Когда узнаешь путь Господний,
Когда взглянёшь на крест Голгофский,
Меня научишься любить,
Долги сумеешь ты простить -
Тогда исчезнет вопрос сам..."
Алла Мурина,
город Слоним
Христианка. Хожу в Дом молитвы. Прославляю Бога через стихи.
Прочитано 3162 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".